Привет!

Вчера я предложил вам исправить три английских предложения с ошибками. Как вам показалось, сложно или не очень?

Но давайте разберем, как же, все-таки сказать правильно.

Ошибка №1

НЕВЕРНО: Text messages are destroying our ability of communicating (= Из-за cмсок мы теряем навыки общения)

КАК НАДО: Text messages are destroying our ability to communicate.

Комментарий: По-английски правильно говорить ability to do something, а не ability of doing something. Например: “We need someone with the ability to speak three languages”

Ошибка №2

НЕВЕРНО: Stanley wants to improve his ability of riding kangaroos (= Стэнли хочет улучшить свои навыки езды на кенгуру)

КАК НАДО: Stanley wants to improve his kangaroo-riding ability

Комментарий: По-английски следует говорить reading/writing/riding/teaching/acting ability. Например: “Melissa’s teaching ability is recognised by all of her co-workers.”

Ошибка №3

НЕВЕРНО: How are you going to improve your ability of maths if you can’t even put 2 and 2 together? (= А как ты собираешься поднять свои знания по математике, если даже два и два сложить не можешь?)

КАК НАДО: How are you going to improve your ability in maths if you can’t even put 2 and 2 together?

Комментарий: В английском правильно говорить ability in + язык или школьный предмет. Например: “Your son has shown fantastic ability in physics but his ability in languages is absolutely zero”

**

На этом всё. Сегодня вы еще на один шаг приблизились к владению беглым грамотным английским. Кстати, жду от вас комментария о том, какие из этих ошибок вы смогли «выловить» самостоятельно, и как вы их для себя объяснили.

Вместе мы победим английский.

Ваш Алекс


Алекс
Алекс

Я Алекс, лингвист и создатель системы «Взлом английского». Я помогаю людям любого возраста и способностей заговорить по-английски. Люблю испанский язык, путешествовать и обучать английскому и русскому языку студентов по всему миру. Это моя страсть и призвание. В свободное время я играю психоделическую музыку шестидесятых, рублюсь в баскетбол, с удовольствием смешиваю коктейли для друзей и занимаюсь сёрфингом. В качестве хобби иногда перевожу статьи для английского издания «Российской газеты».

    2 комментария к "Как это правильно сказать по-английски: Ability (ответы к мини-тесту)"

    • Марина

      Привет. Спасибо за коммент.Но есть вопрос,например,к первому предложению.
      Почему нельзя сказать in communicating,ведь в словаре приводится и такой вариант наряду с to+inf: ability in doing smth., to do smth.

      • Алекс

        Марина,

        разница вот, в чем:

        «ability to do sth» означает способность или возможность что-то делать, часто в физическом смысле. Например, «способность общаться» в первом примере.

        «ability in sth» — это, скорее, талант или склонность к изучению предмета, например, «ability in maths», «ability in languages».

Leave a Reply to Алекс Cancel Reply

Your email address will not be published.