Продолжим безжалостно громить мифы о беглом английском. В предыдущей статье мы с вами стерли в пыль три заблуждения:
Заблуждение №1: «Для того, чтобы бегло заговорить по-английски, мне надо ехать в страну изучаемого языка»
Заблуждение №2: «Беглость английского наступит, когда я досконально выучу грамматику»
Заблуждение №3: «Беглость языка – она или есть, или ее нет»
Осталось еще два зловредных мифа, с которыми мы прямо сейчас и разделаемся.
Заблуждение №4: «Беглость языка означает, что я всегда понимаю английскую речь»
Пожалуйста, поймите одну очень важную вещь: беглость языка совершенно не означает, что вы со всеми и всегда будете общаться на идеальном английском, без сучка и задоринки. Беглость не означает стопроцентное понимание в любой ситуации.
Завышенные ожидания – вот источник этого заблуждения.
Не верьте, если вам кто-то будет рассказывать сказки о том, что он-то, мол, всегда прекрасно понимает английскую речь. Не бывает таких людей. Не принимайте ничего на свой счет лично, если не удается понять, о чем идет речь в телепередаче или в дружеской беседе. Не укоряйте себя и не огорчайтесь, ведь сами носители языка – и те не всегда понимают друг друга.
Даже после года изучения испанского и жизни в Перу я все равно не всегда полностью понимаю, о чем идет речь, будучи в компании друзей или, еще хуже, незнакомых мне людей. Это нормально. Такое случается с каждым. Я решил не «заморачиваться» по этому поводу – чего и вам желаю.
Или вот еще: иногда кажется, что вот, мол, никогда я на приличном уровне язык не выучу, все так сложно и непонятно. Особенно после полугода – года изучения английского. Что я могу сказать на это? На самом деле не так уж далека эта цель – беглость английского и понимание языка. Секрет здесь в том, чтобы создать для себя все условия, окружить себя английским, выстроить свой образ жизни вокруг английского.
Так делают тысячи самостоятельных студентов. То же самое можете сделать и вы (в будущей статье об этом как раз-таки пойдет речь).
А в некоторых случаях вообще не стоит ожидать полного понимания – например, если с вами говорят на узкопрофессиональную, новую для вас тему или если вы не знаете контекста, или слышите новый, непривычный акцент. Собственно, чем больше в ваши уши будет вливаться английская речь (пусть и не всегда разборчивая), тем реже будут возникать такие ситуации.
Наконец, попадаются и иностранцы, подобные пресловутой «фефочке с фефектами фикции», которые либо постоянно бубнят себе под нос, либо слишком быстро говорят. Так и не переживайте – их даже сами носители языка не понимают. И действительно, если подумать, то многие вспомнят, что и у нас самих есть такие знакомые.
Короче говоря, нам остается расслабиться, и, как говорится, получать удовольствие, слушая английскую речь как можно чаще. А еще лучше – занимайтесь «глубоким прослушиванием» и учите английский по интерактивным историям. Так еще быстрее дело пойдет.
Как, вы еще не знаете, что это за интерактивные истории? Нет, правда что ли? Ну что же, о том, как выучить с их помощью английский, читайте в докладе, который вы найдете под этой статьей.
А пока перейдем к следующему заблуждению…
Заблуждение №5: «Беглый английский – это идеальный английский»
Вот честно скажите, вы ведь тоже так думали?
Вы, наверняка, тоже считали, что беглый англиский – это когда мы говорим без ошибок, без иностранного акцента и с идеальным произношением, верно?
Ну что же, настало время срыва покровов!
Хотите правду? Правда в том, что практически не бывает людей, которые на 100% говорили бы по всем правилам грамматики и произношения, включая носителей языка.
Классический пример помните? «Проезжая мимо станции, с меня слетела шляпа». Или какого рода слово «тюль» не забыли? Или, если вас разбудить среди ночи, не ошибетесь ли вы, выбирая между вариантами «пара носок» или «пара носков»; «чулок» или «чулков»?
Доктор Хаус говорил: «Все врут». Циник и реалист Алекс вторит ему: «Никто не говорит без ошибок, даже на родном языке».
Поэтому давайте научимся принимать ошибки как нечто само собой разумеещеся. Давайте как можно больше общаться и делать как можно больше ошибок – ибо только благодаря пробам и ошибкам вы сможете выучить английский. Давайте не стесняться своего акцента, ведь для носителей языка – он звучит весьма привлекательно и экзотично (Кстати, чтобы позабавить Хулиету, я иногда включаю «рашен инглиш». Говорит, что звучит очень чувственно и… ну да ладно, не будем об этом).
Не забывайте, что все успешные студенты английского в первую очередь фокусируются на общении с живыми людьми. Умеете без искажений донести свою мысль до собеседника? Так это же и есть беглость речи! А уж изучать грамматику и исправлять проблемы с произношением будем параллельно, договорились?
Напоследок, хочу напомнить вам, что прежде, чем научиться ходить, ребенок сотни и тысячи раз плюхается попой на пол. Точно так же — прежде, чем достичь беглого английского, вы непременно будете делать сотни и тысячи ошибок.
Ну так полюбите же их! Ошибки – ваши лучшие друзья (и пусть меня сейчас забросают гнилыми помидорами школьные учителя и граммар-наци).
Потому что только тот не ошибается, кто ничего не делает.
As for now…
Have a great day and have a great life.
Yours,
Alex.